Rediscovering Spain

PROGRAMA

Di, perra mora
Anónimo s. XVI

La dama le demanda
Antonio de Cabezón (1510-1566) & Fahmi Alqhai

 La Spagna
Glosado Heinrich Issac & Fahmi Alqhai

 O felici occhi miei
Jacobus Arcadelt (1505-1568),
Diego Ortiz (c.1510-c.1570) & Fahmi Alqhai

 Diferencias sobre Guárdame las vacas
Improvisación & Fahmi Alqhai

 Fandango
Santiago de Murcia (c.1673-c.1739)

 Glosa sobre Mille Regretz de Josquin
Fahmi Alqhai

 Tiento III de primer tono
Antonio de Cabezón

 Xácaras & Folías
Anónimo & Fahmi Alqhai

 Improvisación sobre el Pasacalle
Glosado en canon sobre G.B. Vitali (1632-1692)
Fahmi Alqhai

Marionas & Canarios
Gaspar Sanz (1640-1710) & Fahmi Alqhai

Fahmi Alqhai, viola da gamba & dirección
Ana Morales, bailaora
Johanna Rose, viola da gamba
Rami Alqhai, viola da gamba
Javier Núñez, clave
Carles Blanch, guitarra barroca
Agustín Diassera, percusión
Jacobo Díaz, chirimía
David García, sacabuche
Luis Castillo, bajón

NOTAS AL PROGRAMA

El primer objetivo y fin de este programa y de esta colección de piezas españolas que se han reunido bajo el título de Rediscovering Spain: fantasías, diferencias y glosas no es la mera interpretación que se hace regularmente de ellas hoy en día, bajo el tenue amparo y la ciega bendición de la llamada interpretaciones históricas, muy diluidas en las formas y faltas, cada vez más, de contenido y de autenticidad. En esta ocasión el grupo Accademia del Piacere irá mucho más allá: se pretende recuperar en todos los estadios la práctica habitual de los músicos-instrumentistas del siglo XVI y XVII. Cualquier música es una excusa para desarrollar todas las posibilidades de comentario, paráfrasis y glosa del material original compuesto por otros músicos y en muchos casos creados para este objetivo solamente.

Es muy bien sabido por todos los músicos y musicólogos de nuestros días que las prácticas habituales de interpretación instrumental en los siglos pretéritos no pasaban solo por la lectura llana de la música escrita por sus creadores, sino por la adaptación de esta al intérprete o a una instrumentación diferente para la que fue creada (como sucedía con la mayoría de la música que nos ha llegado para vihuela u órgano). En la mayoría de los casos esta adaptación conlleva una nueva lectura del texto original y la transformación de las piezas, agregando o reduciendo voces, glosas, instrumentación o la mera utilización de motivos característicos como base para la improvisación o la creación de nuevos contrapuntos.

Accademia del Piacere busca en este programa la recuperación de la práctica instrumental, en este caso hispana, y de la lectura musical de los siglos XVI y XVII, alejándose de la somera interpretación de las fantasías, diferencias y glosas que ya fueron creadas en dicha época como ejemplo de una praxis y centrándose en la pura creación e interpretación según los verdaderos criterios historicistas. El auténtico objetivo y fin de los músicos en todas las épocas.

ACCADEMIA DEL PIACERE RECIBE EL APOYO DE